Student Recital (Spring 2019)
Jarred Allen, trombone; Gabriel Bessler, piano; Vani Dewan, soprano; Isabel Duan, soprano; Gracie Farnham, tuba; Daphne Guo, violin; Euson Hui, piano; Sheena Hui, piano; Mackenzie Kong-Sivert, violin; Matthew Le May, piano; Diana Lin, cello; Ryan Martinez, trombone; Lucinda Paddock, mezzo-soprano; Sydney Towell, trombone; Celine Wang, piano; Alvin Zheng, piano
accompanied by
John Gilmour, piano
Tatiana Thibodeaux, piano
Thursday, May 9, 2019, 7 p.m.
Drinkward Recital Hall
PROGRAM
Piano Sonata No. 5 in C minor, Op. 10, No. 1
I. Allegro molto e con brio
I. Allegro molto e con brio
Ludwig van Beethoven
(1770 – 1827)
(1770 – 1827)
Alvin Zheng (HMC), piano
Ballade No. 1 in G minor, Op. 23
Frédéric Chopin
(1810 – 1849)
(1810 – 1849)
Euson Hui (PIT), piano
Widmung
Robert Schumann
(1810 – 1856)
(1810 – 1856)
When I Have Sung My Songs
Ernest Charles
(1895 – 1984)
(1895 – 1984)
Isabel Duan (HMC), soprano
John Gilmour, piano
John Gilmour, piano
Sonata in A Major for Violin and Piano
III. Ben Moderato
IV. Allegro poco mosso
III. Ben Moderato
IV. Allegro poco mosso
César Franck
(1822 – 1890)
(1822 – 1890)
Daphne Guo (HMC), violin
Sheena Hui (CMC), piano
Sheena Hui (CMC), piano
Intermezzo A Major, Op. 118, No. 2
Johannes Brahms
(1833 – 1897)
(1833 – 1897)
Celine Wang (HMC), piano
Rhapsody Op. 79, No. 2 in G minor
Brahms
Moment Musicaux Op. 16, No. 3 in B minor
Sergie Rachmaninoff
(1873 – 1943)
(1873 – 1943)
Gabriel Bessler (HMC), piano
Silent Noon
Ralph Vaughan Williams
(1872 – 1958)
(1872 – 1958)
Lucinda Paddock (HMC), mezzo-soprano
John Gilmour, piano
John Gilmour, piano
Praeludium & Allegro
Fritz Kreisler
(1875 – 1962)
(1875 – 1962)
Mackenzie Kong-Sivert (HMC), violin
Tatiana Thibodeaux, piano
Tatiana Thibodeaux, piano
Romanian Folk Dances
I. Bot tánc
II. Brâul
III. Topogó
IV. Bucsumí tánc
V. Román polka
VI. Aprózó
I. Bot tánc
II. Brâul
III. Topogó
IV. Bucsumí tánc
V. Román polka
VI. Aprózó
Béla Bartók
(1881 – 1945)
(1881 – 1945)
Matthew Le May (HMC), piano
Boris Pasternak (Akhmatova Songs, #3)
(Adapted by the performers)
(Adapted by the performers)
John Tavener
(1944 – 2013)
(1944 – 2013)
Cherish – Caress
Barbara Harbach
(b. 1946)
(b. 1946)
Vani Dewan (SCR), soprano
Diana Lin (HMC), cello
Diana Lin (HMC), cello
Achieved is the Glorious Work
Franz Joseph Haydn
(1732 – 1809)
(1732 – 1809)
Funeral March
Edvard Grieg
(1843 – 1907)
(1843 – 1907)
Jarred Allen (HMC), trombone
Ryan Martinez (HMC), trombone
Sydney Towell (HMC), trombone
Gracie Farnham (HMC), tuba
Ryan Martinez (HMC), trombone
Sydney Towell (HMC), trombone
Gracie Farnham (HMC), tuba
TRANSLATIONS
Widmung
You are my soul, my heart,
my ecstasy and my pain.
You are my world in which I live,
my heaven into which I am suspended.
Oh you are my grave, into which
I shall forever put my grief.
You are rest, you are peace,
you are sent to me from heaven.
Your love me makes me worthy,
your glance has transfigured me.
You raise me lovingly above myself,
my guardian angel, my better self!
When I have sung my songs
When I have sung my songs to you,
I’ll sing no more.
T’would be a sacrilege to sing at another door.
We’ve worked so hard
to hold our dreams, just you and I.
I could not share them all again,
I’d rather die,
with just the thought,
that I had loved so well, so true.
That I could never sing again.
That I could never,
never sing again, except to you!
Silent Noon
Your hands lie open in the long fresh grass, -
the finger-points look through like rosy blooms:
Your eyes smile peace.
The pasture gleams and glooms
'neath billowing skies that scatter and amass.
All round our nest, far as the eye can pass,
are golden kingcup fields with silver edge,
where the cow-parsley skirts the hawthorn hedge.
'Tis visible silence, still as the hour glass.
Deep in the sun-searched growths, the dragonfly
hangs like a blue thread loosened from the sky.
So this winged hour is dropped to us, from above.
Oh! clasp we to our hearts, for deathless dower,
this close-companioned, inarticulate hour.
When two fold silence was the song, the song of love.
You are my soul, my heart,
my ecstasy and my pain.
You are my world in which I live,
my heaven into which I am suspended.
Oh you are my grave, into which
I shall forever put my grief.
You are rest, you are peace,
you are sent to me from heaven.
Your love me makes me worthy,
your glance has transfigured me.
You raise me lovingly above myself,
my guardian angel, my better self!
When I have sung my songs
When I have sung my songs to you,
I’ll sing no more.
T’would be a sacrilege to sing at another door.
We’ve worked so hard
to hold our dreams, just you and I.
I could not share them all again,
I’d rather die,
with just the thought,
that I had loved so well, so true.
That I could never sing again.
That I could never,
never sing again, except to you!
Silent Noon
Your hands lie open in the long fresh grass, -
the finger-points look through like rosy blooms:
Your eyes smile peace.
The pasture gleams and glooms
'neath billowing skies that scatter and amass.
All round our nest, far as the eye can pass,
are golden kingcup fields with silver edge,
where the cow-parsley skirts the hawthorn hedge.
'Tis visible silence, still as the hour glass.
Deep in the sun-searched growths, the dragonfly
hangs like a blue thread loosened from the sky.
So this winged hour is dropped to us, from above.
Oh! clasp we to our hearts, for deathless dower,
this close-companioned, inarticulate hour.
When two fold silence was the song, the song of love.
Cherish – Caress
Charity begins at home.
Charity, love, begins at home.
Loving begins at home.
Charity, love, begins at home.
And charity is divine, and charity is loving.
And charity is refreshment.
Refreshing refreshment and loving refreshment.
Charity caring and loving refreshment.
And charity is divine and charity is loving.
And charity caritas loving and dear.
The Latin is caritas loving and dear.
And carus is dear,costly and dear.
Carus expensive costly and dear.
Fo charity is loving, and I love loving.
Charity loving and I love you dear.
And charity is caressing, endearing and tenderly caring.
And cherishing fondly touching with loving affection.
To caress is to embrace, to tenderly handle, to treat with affection, with loving embrace.
And caress is a gentle stroking, a tender affecting, a fond and affectionate, loving embrace.
A soothing caress on the surface of skin, a soothing caress on the surface of skin.
Lovingly offered and tenderly tendered, gently desirous, and pleasingly proffered,
a caress is a softly solicitous amorous ache, a caress is a softly solicitous amorous ache,
a caressingly kind endearing embrace, embrace.
And caressing, like charity, begins at home.
– byJonathan Yordy
Charity begins at home.
Charity, love, begins at home.
Loving begins at home.
Charity, love, begins at home.
And charity is divine, and charity is loving.
And charity is refreshment.
Refreshing refreshment and loving refreshment.
Charity caring and loving refreshment.
And charity is divine and charity is loving.
And charity caritas loving and dear.
The Latin is caritas loving and dear.
And carus is dear,costly and dear.
Carus expensive costly and dear.
Fo charity is loving, and I love loving.
Charity loving and I love you dear.
And charity is caressing, endearing and tenderly caring.
And cherishing fondly touching with loving affection.
To caress is to embrace, to tenderly handle, to treat with affection, with loving embrace.
And caress is a gentle stroking, a tender affecting, a fond and affectionate, loving embrace.
A soothing caress on the surface of skin, a soothing caress on the surface of skin.
Lovingly offered and tenderly tendered, gently desirous, and pleasingly proffered,
a caress is a softly solicitous amorous ache, a caress is a softly solicitous amorous ache,
a caressingly kind endearing embrace, embrace.
And caressing, like charity, begins at home.
– byJonathan Yordy
HMC is deeply grateful for the generous support that created The Ken Stevens ’61 Founding Class Concert Series.